7月15开始,88%的儿童将获得300美元/月!

KCRAFamilies will start getting monthly payments from the IRS in two months

每个家庭将在两个月后开始从美国国税局(IRS)获得每月还款

The families of more than 65 million children will start receiving enhanced child tax credit monthly payments of up to $300 on July 15, the Biden administration announced Monday.

拜登政府星期一宣布,美国6500多万儿童的家庭将从7月15日开始获得每月最多300美元的儿童税收抵免。

 

The temporary benefit, which will be sent to 39 million households and covers 88% of children in the U.S., stems from the Democrats' $1.9 trillion coronavirus rescue package. The vast majority of families will receive the funds via direct deposit, while the rest will get checks or debit cards in the mail.

这项临时福利将发放给3900万个家庭,覆盖美国88%的儿童,源于民主党1.9万亿美元的冠状病毒救援计划。绝大多数家庭将通过直接存款的方式获得资金,而其余的家庭将通过邮寄的方式获得支票或借记卡。

 

The Internal Revenue Service will send the payments on the 15th of the month, unless it falls on a holiday or weekend, through December. Eligible parents will receive $300 a month for each child under age 6 and $250 for each one ages 6 to 17.

除非是节假日或周末,否则美国国税局将在每月的15号发送款项,直至12月结束。符合条件的家长,每个6岁以下的孩子每月可领取300元,6至17岁的孩子每月可领取250元。

 

To reach low-income households that don't typically file taxes, the agency is setting up a portal to allow them to submit their information. This will allow them to claim both the enhanced child tax credit and stimulus payments they might have missed. A similar online form existed last year to allow low-income Americans to receive the first round of stimulus checks from the March 2020 relief package.

为了帮助到通常不纳税的低收入家庭,该机构正在建立一个门户网站,允许他们提交自己的信息。这将使他们可以同时获得他们可能错过的儿童税收抵免和刺激支出。去年有一份类似的在线表格,允许低收入美国人从2020年3月的救助计划中获得第一轮刺激支票。

 

Meanwhile, the IRS will also launch a separate portal to allow parents to update their address, bank account information and family size, as well as opt out of the monthly payments in favor of receiving the tax credit as a lump sum next year when they file their return.

与此同时,美国国税局还将推出一个单独的门户网站,让父母可以更新他们的地址、银行账户信息和家庭规模,还可以选择不按月付款,以便在明年提交纳税申报表时一次性获得税收抵免。

 

Under the American Rescue Plan, families can receive a credit totaling $3,600 for each child under 6 and $3,000 for each one under age 18 for 2021. This is up from the current credit of up to $2,000 per child under age 17. The enhanced portion of the credit will be available for single parents with annual incomes up to $75,000, heads of households earning $112,500 and joint filers making up to $150,000 a year.

根据美国救援计划,2021年,每名6岁以下儿童的家庭可获得总计3600美元的贷款,每名18岁以下儿童可获得3000美元的贷款。这比目前每名17岁以下儿童高达2000美元的信用额度要高。这项优惠的增加部分将适用于年收入不超过7.5万美元的单亲父母、年收入不超过11.25万美元的户主以及年收入不超过15万美元的联合申请人。

 

The package also makes the tax credit fully refundable so that more low-income parents can take advantage of it. Until now, it has only been partially refundable — leaving more than 20 million children unable to get the full credit because their families' incomes are too low.

该方案还使税收抵免完全可退款,以便更多低收入父母可以利用它。到目前为止,这项计划只能部分退款,这使得2000多万儿童因为家庭收入过低而无法获得全额贷款。

 

Lawmakers also wanted to make it easier for parents to use the funds to cover their expenses during the year. So the law calls for sending families half the credit on a monthly basis, from July through December. They will then claim the other half on their 2021 tax returns.

议员们还希望让父母更容易地使用这笔资金来支付他们在这一年的开支。因此,该法律要求从7月到12月,向家庭每月发放一半的信用额度。他们将在2021年的纳税申报中申报另一半。

 

Initially, the IRS was uncertain whether it would be able to provide the credit on a monthly basis starting in July, but Commissioner Charles Rettig told lawmakers last month that the agency is on track to meet that deadline.

最初,IRS不确定从7月份开始是否能够提供月度信贷,但局长查尔斯·雷蒂格(Charles Rettig)上个月对议员们表示,该机构有望在最后期限前实现这一目标。

 

The enhanced child tax credit alone is expected to cut child poverty nearly in half. In total, the Democrats' relief package is projected to reduce the share of kids in poverty by more than half, lifting more than 5 million children out of poverty this year.

仅提高儿童税收抵免一项就有望将儿童贫困减少近一半。总的来说,民主党的救助计划预计将使贫困儿童的比例减少一半以上,今年将使500多万儿童摆脱贫困。

 

Democratic lawmakers have been pushing the Biden administration to make the beefed up credit permanent, but President Joe Biden's latest proposal, the American Families Plan, would only continue the increased payments through 2025. The plan would make the credit fully refundable permanently.

民主党议员一直在敦促拜登政府将增加的信贷永久性化,但拜登总统的最新提议——美国家庭计划(American Families Plan)——只会将增加的还款持续到2025年。

 

The provision is projected to cost roughly $110 billion a year.

这项拨款预计每年将耗资约1100亿美元。

联系我时,请说是在环球邻里上看到的,谢谢!

「支持创作,送我半杯星巴克!」
0 收藏 0 分享 21 浏览量 14056

邻里小编

已发布8023条

评论 我要评论
正在加载