|
|
(SACBEE)Vaccine rollout increases, but supply limited in California, Sacramento. Here’s the latest
疫苗推广幅度扩大,但在加州和萨克拉门托的供应却有限!
California is weeks into a mass vaccination campaign to bring an end to the COVID-19 pandemic, administering tens of thousands of shots a day.
为了结束COVID-19大流行,加州的大规模疫苗接种活动已经进行了几周,每天注射数万针。
The U.S. Centers for Disease Control and Prevention reported Sunday that California had administered 2,199,908 of the more than 4.9 million doses allocated by the federal government through Saturday. That’s 5,568 doses for every 100,000 residents, which ranks 12th lowest among the 50 states and D.C.
美国疾病控制与预防中心(U.S. Centers for Disease Control and Prevention)周日报告说,截至周六,**分配的490万剂疫苗中,加州已经注射了2199,908剂。也就是说每10万居民就有5568人注射过,在50个州和华盛顿特区中排名倒数第12。
California’s administered dose total has increased by 396,229 since Friday’s CDC update, for about 198,000 per day.
自上周五美国疾病控制与预防中心发布最新数据以来,加州的总剂量已经增加了396,229剂,约为每天19.8万剂。
The California Department of Public Health on its own vaccine tracker reported Monday that providers had administered 2,437,504 out of about 4.56 million that have been distributed to hospital systems and local health departments, an increase by 115,693 from the total reported Sunday. About 360,000 additional doses are marked as “ordered” but not yet shipped.
加州公共卫生部(California Department of Public Health)周一发布了自己的疫苗跟踪报告,报告显示,在分配给医院系统和地方卫生部门的约456万支疫苗中,诊所已经接种了2437504支,比周日报告的总数增加了115693支。另外约有36万剂标有“预约”但尚未注射。
The state reported an increase of 526,097 doses administered from Thursday through Sunday’s updates, or an average of a little over 175,000 per day. That’s a big increase from earlier weeks in the rollout, but it was not clear what portion of the growth is from data reporting improvements, as opposed to shots actually going into arms Friday and the weekend.
该州报告称,从周四到周日的更新期间,注射剂量增加了526,097剂,平均每天略高于17.5万剂。这与前几周相比有很大的增长,但还不清楚增长的部分来自于数据报告的改善,而不是周五和周末的实际注射。
State health officials are considering prioritizing vaccine administration mainly based on age, rather than occupation, in an effort to both simplify and speed up what they acknowledge has been a frustrating process.
州卫生官员正在考虑优先接种疫苗,主要根据年龄,而不是职业,以简化和加快他们承认的令人沮丧的过程。
At least about 1.84 million Californians have received one dose and about 356,000 have received both doses, according to federal data. Pfizer and Moderna’s COVID-19 vaccines are two-dose regimens, taken three weeks and four weeks apart, respectively.
联邦数据显示,至少有184万加州人接受了一剂,约35.6万人两剂都接受了。辉瑞和Moderna的COVID-19疫苗是两剂方案,分别间隔3周和4周注射。
Dr. Tomás J. Aragón, the director of CDPH, said last week there is a “big push” underway to improve data systems, including an improved dashboard including more specific information on vaccine administration by geographic region or county. That newer dashboard was not up and running as of Monday morning.
CDPH主任Tomas J. Aragon博士上周说,目前正在进行一项“重大推动”,以改进数据系统,包括改进仪表盘,包括按地理区域或县提供更具体的疫苗接种信息。到周一早上,新的仪表盘还没有启动。
Here is the latest on vaccine distribution in the Sacramento area.
这是萨克拉门托地区疫苗分发的最新情况。
SACRAMENTO HEALTH OFFICES, CLINICS
萨克拉门托卫生局,诊所
These are direct allotments to local health departments, according to each county. CDPH has not yet provided its own county-by-county breakdown of allocations.
这些是根据每个县直接分配给当地卫生部门的拨款。CDPH还没有提供它自己的逐县拨款细目。
Counties in which multi-county hospital systems, such as Kaiser Permanente or Sutter Health, have little or no presence may be receiving larger allocations relative to their populations, which are then distributed down to hospital systems that only operate in a single county.
像Kaiser Permanente或Sutter Health这样很少或根本不存在多县医院系统的县,可能会得到相对于其人口的更多分配,然后分配给只在一个县运行的医院系统。
Most county health offices are splitting their direct allocations between their own county-run clinics, non-chain hospitals and other partners, including some Safeway pharmacies.
大多数县卫生厅将直接拨款分配给自己的县办诊所、非连锁医院和其他合作伙伴,包括一些Safeway药房。
Sacramento
萨克拉门托
▪ Phase: 1A (front-line health workers; long-term care residents)
*阶段:1A(一线保健工作者;长期护理居民)
▪ Received: 16,350 doses, as of Jan. 14.
▪收到:16,350剂,截至1月14日。
▪ Administered: 15,115 doses (92% of received).
▪注射剂量:15,115剂(收到量的92%)。
Dr. Olivia Kasirye, the county’s health officer, told The Bee that last week’s original allocation of just 975 doses was a mistake; the state ultimately cleared the way for another 5,700 doses.
该县的卫生官员奥利维亚·卡西耶(Olivia Kasirye)医生告诉《蜂报》(the Bee),上周最初分配的975剂剂量是个错误;州政府最终为另外5700剂疫苗的生产扫清了道路。
Sacramento County is slated to get about 13,000 doses this week, Kasirye said.
卡西耶说,萨克拉门托县本周将接受约1.3万剂疫苗。
El Dorado
埃尔多拉多
▪ Phase: 1A and 1B (adults 65 and older; essential workers in some sectors).
▪阶段:1A和1B(65岁及以上成年人;一些部门的基本工人)。
▪ Received: 16,700 doses, as of Thursday.
▪收到:16,700剂,截至周四。
▪ Administered: Not reported.
▪已注射:未上报。
County officials haven’t reported a total for doses administered, but El Dorado said in a Facebook post Thursday afternoon that all 16,700 doses are “spoken for” — given from the health office to clinics, Safeway pharmacies, hospitals and other partners.
县官员还没有报告注射的总剂量,但埃尔多拉多在周四下午的脸书上说,所有16700剂都是“预定的”——从卫生办公室到诊所、西夫韦药店、医院和其他合作伙伴。
El Dorado says it will receive another 2,375 doses next week.
埃尔多拉多表示,下周将再接受2375剂疫苗。
Placer
普莱瑟
▪ Phase: 1A; 1B in “extremely limited supply.”
▪阶段:1A;1B在限制阶段。
▪ Received: 14,525 first doses and 8,750 second doses, as of Jan. 8.
*截至1月8日收到:14,525剂第一剂,8,750剂第二剂。
▪ Administered: Not reported.
▪已注射:未上报。
Placer says its county-run clinics and partnering Safeway pharmacy vaccination clinics are each “in the process” of updating web portals to reflect that those ages 65 and older are eligible to make appointments.
普莱瑟说,它的郡经营诊所和合作的西夫韦药房疫苗接种诊所都在更新门户网站,以反映65岁以上的人有资格预约。
Yolo
Yolo
▪ Phase: 1A
▪阶段:1A
▪ Received: “Around 6,050 first doses and 4,450 second doses,” county spokeswoman Jenny Tan said in a Monday video briefing.
▪收到:“大约6050剂第一剂,4450剂第二剂,”该县发言人珍妮·谭(Jenny Tan)在周一的视频简报中说。
▪ Administered: 5,331 first doses (88% of received) and 1,456 second doses (33%), as of last Friday.
已注射:截至上周五,5331剂第一剂(88%接受),1456剂第二剂(33%)。
HOSPITAL SYSTEMS
医院系统
UC Davis Health says on its website it has vaccinated more than 11,000 of its employees and students. It started vaccinations for adults ages 75 and older two weeks ago.
加州大学戴维斯分校健康中心在其网站上表示,他们已经为11000多名员工和学生接种了疫苗。两周前开始为75岁及以上的成年人接种疫苗。
On its website last week, UC Davis Health said it would begin making appointments for those ages 65 to 74 “once everyone who wants a vaccine” in the 75-and-over group has received one. The system says it will follow CDC and CDPH guidelines.
上周,加州大学戴维斯分校在其网站上表示,一旦75岁以上人群中“所有想接种疫苗的人”都接种了疫苗,他们将开始为65岁至74岁的人群预约疫苗。该系统表示,它将遵循CDC和CDPH的指导方针。
Kaiser Permanente said in an update to its patient website two weeks ago that it had “limited” vaccine appointments available for health workers; long-term care residents and staff; and those age 65 and older. But in an update to the Kaiser website early last week, the 65-or-older category was no longer listed as eligible for appointments.
Kaiser Permanente在两周前对其患者网站的更新中说,它为卫生工作者提供的疫苗预约“有限”;长期护理住院医生和工作人员;以及65岁以上的人。但在上周早些时候凯撒网站的更新中,65岁及以上的人不再符合任命资格。
Kaiser on Thursday evening updated its website again, advising patients ages 65 through 74 that “supplies are extremely low” and that the hospital network is “starting with those 75 and older.”
Kaiser在周四晚上再次更新了其网站,建议年龄在65到74岁之间的患者“供应非常少”,医院网络“从75岁及以上的患者开始”。
Sutter Health is continuing to schedule appointments for patients age 75 or older.
萨特健康继续为75岁或75岁以上的病人安排预约。
Sutter Health on its website says it is “prioritizing patients who are highest risk according to government guidance.”
萨特健康在其网站上说,它“根据政府的指导,优先考虑风险最高的患者。”
Dignity Health said it started “pilot vaccination clinics” for Mercy Medical Group patients ages 75 and over last week and is planning additional clinics this week, “and will expand access to patients who are 65 and older with high-risk medical conditions.”
尊严健康公司表示,他们在上周开始为仁慈医疗集团75岁及以上的患者开设“试点疫苗诊所”,并计划在本周开设更多诊所,“并将扩大65岁及以上患有高风险疾病的患者的接种范围。”
Mercy Medical Group says it will be proactively contacting patients who meet these criteria.
Mercy Medical集团表示,他们将积极接触符合这些标准的患者。
联系人:-
电话号码:

|
|