|
|
刚开学又罢工!下周萨城SEIU工会罢工游行!
(SACBEE)SEIU union at Sacramento City Unified sets strike date. Teachers plan sympathy strike
萨克拉门托城市联合工会确定罢工日期。
The union representing hundreds of workers in the Sacramento City Unified School District announced a two-day strike, after the union and district officials could not agree on child care, stipends and physical distancing guidelines. The Sacramento City Teachers Association pledged their support to join with a sympathy strike.
萨克拉门托市联合学区(Sacramento City Unified School District)代表数百名工人的工会宣布举行为期两天的罢工,此前该工会和学区官员未能就儿童保育、津贴和身体距离指导意见达成一致。萨克拉门托市教师协会承诺支持罢工。
More than 90% of the 1,900 SEIU 1021 members voted to reject the district’s proposal on how to safely return to campus, and set a date to strike on April 22 and April 23.
在1900名SEIU 1021成员中,超过九成的人投票否决了该区关于如何安全返回校园的建议,并设定了4月22日和23日的罢课日期。
The strike date falls on the the first day middle and high school students are returning to their campuses for the first time in more than a year. About 58% students in the district have returned or are returning to in-person instruction.
罢工日期是在中学生一年多来第一次重返校园的第一天。该地区约有58%的学生已经返回或正在返回现场接受指导。
The union, which represents 150 classifications including bus drivers, custodians, food workers and technology support, plans to strike at all campuses in the morning and then meet for a larger rally at noon.
该工会包括公交司机、管理员、食品工人和技术支持等150个类别,计划上午在所有校园举行罢工,然后在中午举行更大规模的集会。
District officials said they believe the strike is inconsistent with labor law, as the district declared an impasse in negotiations with SEIU 1021 through the Public Employment Relations Board, saying it was unable to meet the demands set forth by the labor unit. PERB granted the district’s request and moved both parties into mediation.
地区官员说,他们认为罢工与劳动法不一致,因为该地区通过公共就业关系委员会宣布与SEIU1021的谈判陷入僵局,称罢工无法满足劳工部门提出的要求。PERB同意了该地区的请求,并促使双方进行了调解。
The union says they are striking because of an unfair labor practice, which they said took place when the district called an impasse.
工会说,他们罢工的原因是不公平的劳动实践,他们说,这是在该地区称之为僵局时发生的。
“When you bargain, it’s a give and take situation, and we were still in the process of doing that,” said SEIU 2012 President Karla Faucett.
“当你讨价还价时,这是一种互让的局面,而我们仍在这样做的过程中,”SEIU 2012的总裁卡尔·福奇特(Karla Faucett)说。
The district is asking SEIU to proceed with the mediation process, and in a statement to The Sacramento Bee “urged them not to block our students’ right to an in-person education.”
该学区要求SEIU继续调解进程,并在一份提交给The Sacramento Bee的声明中“敦促他们不要阻止我们的学生接受当面教育的权利。”
“We never wanted it to get this far,” Faucett said. “All we wanted was the district to come to the table and bargain rationally. They don’t compromise.”
Faucett说:“我们从没想过它会发展到这一步。”他说:“我们所希望的只是这个地区能够坐到谈判桌前,理性地讨价还价。他们不妥协。”
”We stand in solidarity with our hard-working classified co-workers as the fight back against Superintendent (Jorge) Aguilar’s unlawful attempt to roll back health and safety standards for students and classified staff, and will be striking in sympathy if necessary,” read a statement from the SCTA. “We urge the school board to direct Superintendent Aguilar to return immediately to the bargaining table and reach a fair agreement that preserves high safety standards for students and staff.”
SCTA在一份声明中写道:“我们与同事站在一起,反击Aguilar试图降低学生和分类员工的健康和安全标准的非法企图,如果有必要,我们将罢工以示同情。”“我们敦促学校董事会指示Aguilar校长立即回到谈判桌前,并达成一项公平的协议,为学生和教职员工保持高安全标准。”
SEIU REOPENING DEMANDS
SEIU重开要求
The union asked the district to provide child care and N95 masks, as well as stipends and reimbursable expenses for employees with children ages 3 to 14 who could not bring their child to work; district officials said the full menu of stipends the union has requested added up to roughly $4,000.
工会要求该地区提供儿童保育和N95口罩,并为有3至14岁子女但不能带子女上班的员工提供津贴和可报销的费用;地区官员说,工会要求的全部津贴总额约为4000美元。
SEIU asked that employees with children under the age of 14 be able to work remotely and that all members be given a stipend.
SEIU要求有14岁以下孩子的员工能够远程工作,并向所有成员发放津贴。
Later, SEIU also asked for $125 weekly stipends for parents with children under the age of 14 who can’t bring their child to work and need help paying for child care or the option to work remotely.
之后,SEIU还要求为有14岁以下孩子的父母提供每周125美元的津贴,这些父母不能带孩子去上班,需要帮助支付儿童保育费用或选择远程工作。
The district is offering $2,850 in stipends for returning to work, which includes $1,000 in prorated bonuses to those who have worked on-site since July, as well as options for employees to bring their school-age children to campus under certain circumstances, the same offer given to teachers. But Faucett said many SEIU members work jobs that are either dangerous or impractical for children to be around, including campus security and lawn mowing.
该学区将为重返工作岗位的员工提供2850美元的津贴,其中包括向自7月份以来一直在现场工作的员工发放1000美元的按比例奖金,员工还可以选择在特定情况下将学龄儿童带到校园,与教师获得的待遇相同。但是福奇特说,许多SEIU成员从事的工作对孩子们来说要么是危险的,要么是不切实际的,包括校园安保和修剪草坪。
The district provided informational resources to help members locate child care. And the district said that N95 masks are available when union members place a request with risk management and take a fit test to ensure the mask is fitted properly.
地区提供资讯资源来帮助社员寻找儿童保育机构。该地区还表示,只要工会成员向风险管理部门提出申请,并接受合适测试,以确保口罩合适,就可以购买N95口罩。
“We recognize that childcare remains a challenge, for parents everywhere,” read a statement from the district. “This is a national and statewide issue that needs to be addressed. But blocking the doors of schools and the access of our students to an in-person education is not the right way to go about it. This is especially true for a district that serves vulnerable students, with 70 percent of Sacramento City Unified students low income, foster youth, homeless and English language learners. They need our schools open; we know they serve as safe havens for so many of our students.”
“我们认识到,对于各地的父母来说,儿童保育仍然是一个挑战,”该学区的一份声明中写道。“这是一个需要解决的全国性和全州问题。但是封锁学校的大门,让我们的学生接触到面对面的教育不是正确的方法。对于一个为弱势学生服务的地区来说尤其如此,萨克拉门托市统一学校70%的学生都是低收入、寄养青少年、无家可归者和英语学习者。他们需要我们的学校开放;我们知道,它们是我们很多学生的避风港。”
The SEIU union also wanted their physical distancing agreement to mirror SCTA’s 6-foot spacing.
SEIU联盟也希望协议能反映SCTA要求的 6英尺的间距。
“We want to go back to work and we love our kids,” Faucett said. “But we want to be safe. How does it look to have a teacher six feet away from students and an instructional aide is three feet away?”
福奇特说:“我们想回去工作,我们爱我们的孩子。”“但我们想要安全。如果一个老师离学生6英尺远,一个教学助理离学生3英尺远,你会怎么想?”
The CDC originally recommended students and staff be spaced 6 feet apart, but that recommendation has since changed to just 3 feet, following research that there was no difference in Covid-19 infection rates between schools that mandated 3 feet of physical space compared with 6. The district has since asked the SCTA to meet and confer over a possible change, but the union said their MOU does not “conflict” with CDC guidelines.
美国疾病控制与预防中心最初建议学生和教职员工之间间隔6英尺,但后来该建议改为仅3英尺,因为有研究表明,要求使用3英尺物理空间的学校与要求使用6英尺物理空间的学校之间Covid-19感染率没有差异。
联系人:-
电话号码:

|
|