|
|
萨城图书馆发免费新冠家庭检测!一天发光9.1万!
(FOX40)Sacramento County libraries run out of free COVID at-home tests within 1 day
萨克拉门托县图书馆在1天内就用完了免费的COVID家庭检测
SACRAMENTO, Calif. (KTXL) — The rush to get free at-home COVID-19 tests continued Wednesday as all Sacramento County public libraries ran out of 91,000 tests in only one day.
加州萨克拉门托(KTXL) -周三,领取COVID-19免费在家检测的热潮继续,萨克拉门托县所有公共图书馆仅一天就发放了9.1万次检测。
Car after car, person after person was turned away Wednesday morning after showing up too late to one of the 28 Sacramento County public library locations looking to take home COVID-19 tests.
周三早上,一辆又一辆车,一个又一个人在萨克拉门托县28个公共图书馆的一个地点,试图把COVID-19检测带回家,但由于出现得太晚,被拒之门外。
Fountain Lee is one of the people who wasn’t able to get one. He showed up at the Arcade Library shortly after it opened because he expected them to run out of tests pretty early on.
Fountain Lee是没能拿到家庭检测的人之一。他在Arcade图书馆开放后不久就出现在那里,因为他认为他们很快就领完自己的家庭检测后离开,他就无需排队。
“It just ran out, but I noticed in the early morning, there were many people who came here,” Lee told FOX40.
“它刚刚结束了,全部被领完了,我一大清早就注意到,有很多人来这里,”李告诉FOX40。
Once the doors opened at the library at 10 a.m., they ran out of COVID-19 tests within 30 minutes.
上午10点图书馆门一打开,30分钟内新冠病毒检测结果就被抢购一空。
“Certainly, we can try other libraries. There are many other libraries also,” Lee said.
“当然,我们可以试试其他图书馆。还有很多其他的图书馆。”
Sacramento County Public Health handed out 91,000 tests to 28 library locations within the county, including the Folsom Public library.
萨克拉门托县公共卫生部门向县内28个图书馆进行了91 000次检测,其中包括福尔松公共图书馆。
Staff at the library told FOX40 they ran out of tests Tuesday afternoon with none left to spare for today.
图书馆的工作人员告诉FOX40,他们周二下午的测试已经用完了,今天也没有多余的测试了。
“In the past hour since we’ve opened, we’ve distributed nearly all of the test kits we’ve had available from the Sacramento County Public Health Department,” said Sacramento Public Library Comms Manager Lisa Martinez.
萨克拉门托公共图书馆通讯部经理丽莎·马丁内斯说:“在过去的一个小时里,我们已经分发了萨克拉门托县公共卫生部提供的几乎所有检测工具。”
Each person was limited to two test kits. But some people, like Lee, noticed multiple kits were being handed out at certain locations.
每个人只能领取两个测试包。但是,像李这样的一些人注意到,在某些地方分发了多个工具包。
“Two tests or four tests, whatever they need. I mean they can have it,” Lee said.
“两次或四次检查,他们需要什么就做什么。我的意思是他们可以拥有它,”李说。
Martinez said each location tried to be as fair as possible to people coming to pick up test kits.
马丁内斯说,每个地点都尽量对前来取药的人公平。
“We tried to be as equitable as possible because we had such long lines,” Martinez explained.
马丁内斯解释说:“我们尽量做到公平,因为队伍太长了。”
While each library location quickly ran out of tests within the first hour of opening Wednesday, the California Health and Human Services Agency said they are still working to get more tests available.
虽然每个图书馆在周三开放的第一个小时内就迅速售罄了测试,但加州卫生和公共服务机构(California Health and Human Services Agency)说,他们仍在努力争取更多的测试。
California officials told FOX40 that it has been challenging to get tests and a lot of them were destroyed because of bad weather.
加州官员告诉FOX40,进行检测一直很有挑战性,因为恶劣的天气,很多疫苗都被摧毁了。
Sacramento County officials said they do not plan on having additional tests to distribute to its libraries.
萨克拉门托县官员表示,他们不打算向图书馆分发额外的检测。
|
|