|
|
周一旧金山室内沙龙、健身房、酒店将重新开业!
SAN FRANCISCO (KGO) -- Businesses like hair salons, nail salons and gyms will be able to reopen indoors in San Francisco as soon as Monday under the latest reopening plan announced late Thursday night by Mayor London Breed.
旧金山(KGO)——旧金山市长伦敦·布瑞德(London Breed)周四晚间宣布了重新开业的最新计划,美发沙龙、美甲沙龙和健身房等行业最早将于周一在室内重新开业。
Beginning Monday, hair salons, barbershops, massage services, nail salons, gyms and fitness centers can resume operation indoors with limited capacity.
从周一开始,发廊、按摩服务、美甲沙龙、健身房和健身中心可以在容量有限的室内恢复运营。
Under the new guidelines, hotels can also reopen in San Francisco, according to the city.
旧金山市政府表示,根据新的指导方针,该市的酒店也可以重新开业。
Family entertainment centers with activities like mini-golf, go-carts and batting cages can also reopen Monday, but limited capacity as well.
拥有迷你高尔夫球、飞车和棒球笼等活动的家庭娱乐中心也将于周一重新开放,但容量也有限。
The mayor also said Thursday indoor museums and galleries may also be able to open as soon as Sept. 21, but will require safety plans beforehand.
市长周四还说,室内博物馆和美术馆最早可能在9月21日开放,但需要事先制定安全计划。
The city resumed its reopening plan Sept. 1 amid the COVID-19 pandemic.
在COVID-19大流行期间,该市于9月1日恢复了重新开放的计划。
Only businesses where both the customer and employee can wear a mask are allowed to open at this time.
只有顾客和员工都可以戴口罩的商店才允许在这个时候营业。
"I'm so glad we can move forward earlier than expected to reopen more businesses that have been closed since March. These businesses have been struggling, and starting Monday, they'll finally be able to serve customers again, with the necessary safety precautions and modifications in place," the mayor said in a statement.
“我很高兴我们能比预期更早地向前推进,重新开放更多自3月份以来已经关闭的企业。这些企业一直在苦苦挣扎,从周一开始,在必要的安全防范措施和修改到位的情况下,它们终于可以再次为顾客服务了。”
Personal services like nail and hair salons, tattoo parlors, gyms, hotels and drive-in movie theaters are considered "low risk," according to the mayor's office.
根据市长办公室的说法,指甲和发廊、纹身店、健身房、酒店和免下车电影院等个人服务被认为是“低风险”的。
"Given our local trend in COVID indicators, low-risk, limited capacity indoor activities may resume," said Dr. Colfax, San Francisco's health director.
“考虑到当地COVID指标的趋势,低风险、容量有限的室内活动可能会恢复,”旧金山卫生主管科尔法克斯博士说。
Each of those businesses can reopen Monday.
这些企业都可以在周一重新开业。
Indoor museums, zoos and in-classroom learning from kindergarten to sixth grade can resume Sept. 21.
从幼儿园到六年级的室内博物馆、动物园和课堂教学将于9月21日恢复。
In-person learning can resume on a rolling basis with "approved" health and safety plans, the mayor's office said.
市长办公室表示,在获得“批准”的健康和安全计划的情况下,可以在滚动基础上重新开始现场学习。
The mayor's reopening plan released Thursday also details the reopening of churches and classrooms for middle and high school students in San Francisco.
市长周四公布的重新开放计划还详细说明了旧金山为初高中学生重新开放的教堂和教室。
The city hopes for in-person learning to resume for middle and high school students in October and November, respectively, on a rolling basis and with approved health plans.
该市希望在10月和11月分别恢复初中生和高中生的面对面学习,并有批准的健康计划。
San Francisco's hopes for places of worship to reopen at the end of this month, but with only 25 percent capacity indoors, the mayor said.
市长说,旧金山希望礼拜场所能在本月底重新开放,但室内只能容纳25%的人。
San Francisco is now in the red group in California's four-tiered reopening plan.
在加州的四层重新开放计划中,旧金山现在属于红色小组。
Red signifies "substantial" rate of COVID-19 spread with roughly four to seven new cases per 100,000 residents per day, with a 5 to 8 percent positivity rate.
红色表示COVID-19的传播率“相当高”,每天每10万居民中约有4至7例新病例,阳性率为5%至8%。
As of Thursday night, the city has 10,120 cases of COVID-19 and has reported 88 deaths linked to the virus.
截至周四晚间,该市共有10,120例新冠肺炎病例,已报告88例与新冠肺炎有关的死亡病例。
联系人:-
电话号码: |
|