|
|
Outdoor nail salon warns of customers taking off without paying
户外美甲沙龙警告顾客不付钱就离开
(KCRA3)Salons that have been forced to close and reopen multiple times over the course of the pandemic are now facing a new challenge: customers taking off without paying.
在疫情期间曾多次被迫关闭和重新开业的美甲店现在面临着新的挑战:顾客不用付钱就能离开。
On Thursday, Top Coat Nails Salon in North Natomas moved its operation outside. But on the debut of the new setup, a group of three customers took off without paying.
上周四,北纳塔马斯的Top Coat Nails Salon将其业务搬到了外面。但在这个新业务首次营业时,三名客户没有付钱就离开。
Owner Liu Nguyen was able to capture the group in a snapshot that he took while documenting the salon’s move outdoors. He said it was easy for the three young women to escape since they were already outdoors and wearing a mask to protect their identities.
店主Liu Nguyen在记录沙龙的户外活动时抓拍到了这群人。他说,这三名年轻女子很容易逃跑,因为她们已经在户外,并且戴着口罩来保护自己的身份。
“If they want to walk away, you can’t stop them, you can’t close the door, there’s nothing you can do,” Nguyen said.
“如果他们想离开,你不能阻止他们,你不能关上门,你什么也做不了,”阮说。
Nguyen also happens to be the president of the newly formed Sacramento Nail Association. Now, he is warning the 100 other nail salons he represents to be prepared.
阮也是新成立的萨克拉门托美甲协会的总统成员。现在,他警告其他100家美甲沙龙做好准备。
“[I’m] very worried because if we continue outdoors like this, this is going to happen again and again with the mask,” he said. “It’s just an opportunity for crime, legal crime now because you have to wear the mask.”
他说:“我非常担心,因为如果我们继续像这样在户外活动,这种情况将会一次又一次地发生。”“这只是一个犯罪的机会,法律犯罪现在因为你必须戴着口罩。”
Nguyen said the salon lost over $100 in profit when the young women took off without paying. He said that is a significant loss considering salons now have to limit customers due to social distancing requirements and they have to limit the hours they are open because of the heat outdoors.
Nguyen说,当这些年轻女性没有付钱就离开时,沙龙损失了超过100美元的利润。他说,考虑到由于社交距离的要求,沙龙现在不得不限制顾客,而且由于室外炎热,他们不得不限制营业时间,这是一个重大损失。
“It’s significant because we’re open for three, four hours and the staff is limited,” Nguyen said. “And to do that to the girls, and to small businesses, to local community, it’s just really wrong.”
阮说:“这很重要,因为我们只营业三、四个小时,而且员工有限。”“对女孩、对小企业、对当地社区这样做是非常错误的。”
Nguyen is now changing salon policy. He does not want to do it, but he will now require customers to pay before the end of their service.
阮现在正在改变沙龙政策。他并不想这么做,但现在他会要求顾客在服务结束前付费。
“It’s really hard for me to treat customers that way like they’re criminals before they even have a chance to prove that they’re not,” he said.
“在顾客还没有机会证明自己不是罪犯之前,我真的很难像对待罪犯那样对待他们,”他说。
Nguyen said he did not report the group to police because he wants to give them a chance to come forward on their own.
阮说,他没有向警方报案,因为他想给他们一个机会,让他们自己站出来。
“You know who you are. You were here yesterday. Come back clean. Everything’s forgotten,” he said. “It’s not just about the money, it’s about integrity. I want you to do the right thing.”.
“你知道你是谁。你昨天在这里。回来付款,就当一切没有发生过,”他说。“这不仅仅是钱的问题,更是诚信的问题。我希望你做正确的事。”
联系人:-
电话号码: |
|