|
分析:加州首府病例激增180病例,与生日聚会、教会和葬礼等因素有关!
(ABC10)The increase in cases come from two birthday parties, a church group and funeral, according to Sacramento County Health Officer Dr. Olivia Kasirye.
据萨克拉门托县卫生官员奥利维亚·卡西耶医生说,病例的增加来自两个生日聚会、一个教会团体和葬礼。
SACRAMENTO COUNTY, Calif. — As Sacramento County begins to reopen and people begin to gather again, it's also beginning to see an increase in coronavirus cases related to private gatherings.
加州萨克拉门托县——随着萨克拉门托县开始重新开放,人们开始重新聚集,私人集会也开始导致冠状病毒病例的增加。
The county saw a dramatic increase in coronavirus hospitalizations just over the weekend, according to Sacramento County Health Officer Dr. Olivia Kasirye.
萨克拉门托县卫生官员奥利维亚·卡西耶(Olivia Kasirye)说,就在周末,该县因冠状病毒而住院的人数急剧增加。
Last Friday, there were 17 coronavirus-positive patients in the hospital and nine in ICU. On Monday. it went "just about doubled" to 33 in hospital and 14 in ICU.
上周五,该医院有17名冠状病毒阳性患者,9名患者在ICU。周一。在医院和重症监护室的人数增加了“差不多一倍”,分别为33人和14人。
But the cases come from two birthday parties, a church group and funeral, Dr. Kasirye said. She said no cases have been linked to the recent protests over the police killing of George Floyd.
但Kasirye博士说,这些病例来自两个生日聚会、一个教会团体和葬礼。她说,目前还没有案件与最近针对警察杀死乔治·弗洛伊德的抗议活动有关。
Dr. Kasurye said it's "too early to tell," but health officials are concerned about it. But so far, no cases have been linked.
卡苏雷博士说,现在“下结论还为时过早”,但卫生官员对此感到担忧。但到目前为止,还没有病例与此相关。
But that doesn't mean those attending protests and rallies aren't at risk. It takes time for both symptoms to show and for officials to track the spread of coronavirus.
但这并不意味着那些参加抗议和集会的人没有风险。症状的显现和官员追踪冠状病毒的传播都需要时间。
"Many [protesters] were wearing face masks, so that does help," Dr. Kasiyre said. "And also the fact that it was outside does help as well, but definitely bringing a large group together does increase the risk."
Kasiyre医生说:“许多抗议者都戴着口罩,这确实有帮助。”“而且在户外也有帮助,但把一大群人聚在一起肯定会增加风险。”
As for the current increase in positive cases, Kasirye said it was something they were ready for as society is in the process of reopening. Hospitals are still well-prepared and have capacity, so officials aren’t expecting to take steps back and enforce any restrictions thus far, but are highly encouraging people to avoid gathering in homes as it makes social distancing difficult.
至于目前阳性病例的增加,Kasirye说,他们已经做好了准备,因为社会正在重新开放。医院仍有充分的准备和能力,因此官员们预计到目前为止不会后退并实施任何限制措施,但高度鼓励人们避免聚集在家里,因为这样很难保持社交距离。
Over the past few months, the trend in cases in our area has transitioned from nursing homes and the elderly to those between the ages of 18 to 49. She believes that's because those ages are individuals who are out and about, active in our community.
在过去的几个月里,我们地区的病例趋势已经从疗养院和老年人过渡到18至49岁的老年人。她认为,这是因为这些年龄的人都是活跃在我们社区的人。
"At this time, there actually aren't supposed to be any gatherings of any size," Kasirye said. "We continue to remind people we still have COVID-19 in the community."
Kasirye说:“在这个时候,实际上不应该有任何规模的集会。”“我们继续提醒人们,我们的社区仍有COVID-19疫情。”
联系人:-
电话号码: |
|