|
关于准许Elk Grove市餐厅商家可室外摆设餐桌的申请信息(萨克拉门托县申请资料请和县政府部门索取)
注:索取Elk Grove电子版申请书,请于微信号sooous联系
LOCAL EMERGENCY ORDER
当地紧急命令
Pursuant to the Proclamation of a State of Emergency in California by Governor Gavin Newsom on March 4, 2020 as a result of the COVID-19 pandemic; the Governor's Executive Orders (including but not limited to N-33-20); the City Manager’s Proclamation of a Local Emergency dated March 13, 2020, and subsequent ratification by the Elk Grove City Council on March 18, 2020; the Orders of the Sacramento County Health Officer dated March 19, 2020, April 7, 2020 and May 1, 2020; and Government Code Section 8634, I hereby issue the following Order:
根据加利福尼亚州州长GavinNewsom于2020年3月4日宣布加利福尼亚州因新型冠状病毒肺炎流行病而进入紧急状态;州长行政命令(包括但不限于N-33-20);市长于2020年3月13日发布的《地方紧急状态公告》,以及随后于2020年3月18日由埃尔克格罗夫市议会批准;2020年3月19日、2020年4月7日和2020年5月1日萨克拉门托县卫生官员的命令;以及政府法典第8634节,我现发布以下命令:
1. Once sit-down dining is permitted by the Sacramento County Health Officer, certain City-owned public properties may be used temporarily for outdoor dining during the pendency of the local emergency, subject to the following requirements:
一旦萨克拉门托县卫生官员允许坐下来用餐,在当地紧急情况悬而未决期间,某些城市拥有的公共财产可以临时用于户外用餐,但有以下要求:
A. Restaurants desiring to use public property for outdoor dining shall submit an application, on forms approved by the Public Works Department, with photographs, drawing or depiction of the proposed location and layout, and such restaurants shall obtain a temporary, no-cost permit from the Public Works Department, which permit may be granted or denied in the City’s discretion.
希望使用公共财产进行户外用餐的餐馆应提交申请,申请表格须经公共工程部批准,并附有照片、图画或描绘建议的位置和布局,此类餐馆应从公共工程部门获得临时免费许可证,许可证的批准或拒绝由市政府酌情决定。
B. The City reserves the right to determine on a case-by-case basis the suitability and appropriateness of the public property requested by the restaurant for outdoor dining.
本市保留根据具体情况确定餐厅要求的户外用餐公共财产是否合适和适当的权利。
C. The use of City property shall not interfere with vehicular and pedestrian traffic, or access under the Americans with Disabilities Act.
根据《美国残疾人法案》,使用城市财产不得干扰车辆和行人交通,也不得妨碍通行。
D. No permanent item or structure shall be installed on City property.
城市财产上不得设置永久性物品或者构筑物。
E. Temporary fencing not exceeding three (3) feet tall shall be placed in a safe manner around the outdoor dining area.
在户外用餐区周围应以安全的方式设置不超过3(3)英尺高的临时围栏。
F. Dining tables shall be placed in a manner that observes six-foot (6’-0”) social distancing between groups of customers. Customers in the same household dining together are counted as one group and are exempt from this requirement while sitting at the same table(s).
餐桌的摆放方式应符合顾客群体之间6英尺(6’-0”)的社会距离。在同一家庭共同用餐的顾客被视为一组,并且坐在同一张桌子上时不受此要求的限制。
G. A minimum four (4' 0") foot wide path of travel shall be provided and maintained along all pedestrian walkways from the public right-of-way and/or parking lot to all public building entrances. No outdoor use may obstruct this required pedestrian clearance in any manner, regardless of the width of the sidewalk.
从公共通道及/或停车场至所有公共建筑物入口的所有行人通道,须设置及维持至少四条阔4呎的行人路。不论人行道的宽度如何,任何户外用途均不得妨碍行人通行。
1
H.Unless hours of operation are expressly extended or restricted by the permit, hours of operation for outdoor uses shall coincide with the hours of operation for the corresponding business with which the outdoor use is granted.
H.除非许可证明确延长或限制营业时间,户外用途的营业时间应与批准户外用途的相应业务的营业时间相吻合。
I. All forms of speaker amplification associated with the outdoor dining provided under this order shall be prohibited.
根据本命令,禁止与户外用餐有关的任何形式的扩音器。
J. Temporary signage may be utilized to designate the use of public property for outdoor dining.
临时指示牌可用于指定用于户外用餐的公共财产。
K. Restaurants shall comply with all applicable State and County laws and regulations pertaining to outdoor dining (including but not limited to sale and consumption of alcoholic beverages) under this provision.
餐馆应遵守本规定下所有适用的州和县有关户外用餐(包括但不限于酒精饮料的销售和消费)的法律和规章。
L. No real property right is provided, given, or otherwise conveyed to any person or entity using public property for outdoor dining purpose. Any such use permitted hereunder shall cease not later than termination of the City local emergency, and the permittee shall return public property to the condition existing at the time of permit issuance. The City reserves the right, in its sole discretion during the pendency of the City local emergency, to terminate or extend any use permit issued hereunder, with or without cause. Upon termination of any use permit granted hereunder, the permittee shall return City-owned public property to the condition existing at the time of permit issuance.
不得将不动产权提供、给予或以其他方式转让给使用公共财产进行户外用餐的任何个人或实体。本许可证所允许的任何此类用途应不迟于本市当地紧急情况终止时终止,许可证持有人应将公共财产恢复到许可证签发时的现有状态。本市保留在本市地方紧急情况悬而未决期间的唯一决定权,无论有无理由,终止或延长根据本协议签发的任何使用许可证。根据本协议发放的任何使用许可证终止后,许可证持有人应将城市拥有的公共财产归还到许可证发放时的现有状态。
2. Once sit-down dining is permitted by the Sacramento County Health Officer, the requirement to obtain a Temporary Use Permit or Design Review approval for outdoor dining on private property is suspended during the pendency of the local emergency, subject to the following requirements:
一旦萨克拉门托县卫生官员允许坐下来用餐,在当地紧急情况悬而未决期间,获得临时使用许可证或设计审查批准在私人物业进行户外用餐的要求将暂停,但有以下要求:
A. No permanent item or structure may be installed in association with outdoor seating provided under this order.
本命令规定的户外座椅不得安装永久性物品或结构。
B. Dining tables shall be placed in a manner that observes six-foot (6’-0”) social distancing between groups of customers. Customers in the same household dining together are counted as one group and are exempt from this requirement while sitting at the same table(s).
餐桌的摆放方式应符合顾客群体之间6英尺(6’-0”)的社会距离。在同一家庭共同用餐的顾客被视为一组,并且坐在同一张桌子上时不受此要求的限制。
C. A minimum four (4' 0") foot wide path of travel shall be provided and maintained along all pedestrian walkways from the public right-of-way and/or parking lot to all public building entrances. No outdoor use may obstruct this required pedestrian clearance in any manner, regardless of the width of the sidewalk.
从公共通道及/或停车场至所有公共建筑物入口的所有行人通道,须设置及维持至少四条阔4呎的行人路。不论人行道的宽度如何,任何户外用途均不得妨碍行人通行。
2
D. Hours of operation for outdoor dining on private property uses shall coincide with the hours of operation for the corresponding business with which the outdoor use is granted
在私有财产使用场所进行户外用餐的营业时间应与批准进行户外用餐的相应业务的营业时间相一致
E. All forms of speaker amplification associated with the outdoor dining provided under this order shall be prohibited.
根据本命令,禁止与户外用餐有关的任何形式的扩音器。
F. Temporary signage may be utilized to designate the use of private property for outdoor dining.
临时指示牌可用于指定私人财产用于户外用餐。
G. Restaurants shall comply with all applicable State and County laws and regulations pertaining to outdoor dining (including but not limited to sale and consumption of alcoholic beverages) under this provision.
餐馆应遵守本规定下所有适用的州和县有关户外用餐(包括但不限于酒精饮料的销售和消费)的法律和规章。
3. The provisions in the Elk Grove Municipal Code limiting temporary signage such as, for example, A-frame, window signs or banner signs, for business advertisement and promotion are suspended during the pendency of the local emergency, provided that such signs do not block, impede or otherwise interfere with the public rights-of-way and the safe travel of vehicles and pedestrians, including access under the Americans with Disabilities Act.
在地方紧急状态悬而未决期间,《埃尔克格罗夫市政法规》中关于限制商业广告和宣传的临时标志,例如a型框架、窗口标志或横幅标志的规定暂停适用,条件是这些标志不妨碍、阻碍或以其他方式干扰公共通行权以及车辆和行人的安全旅行,包括《美国残疾人法》规定的通行权。
Failure of any person to comply with this Order and any order issued by a law enforcement officer pursuant to this Order constitutes an imminent threat to public health.
任何人不遵守该命令以及执法官员根据该命令发布的任何命令都构成对公共健康的迫在眉睫的威胁。
This Order is not intended to, and does not, create any rights or benefits, substantive or procedural, enforceable at law or in equity, against the City of Elk Grove, its departments, officers, employees, or any other person.
本命令不打算,也不会创造任何权利或利益,实质性或程序性,可强制执行的法律或公平,对埃尔克格罗夫市,其部门,官员,雇员,或任何其他人。
If any provision of this Order to the application thereof to any person or circumstances is held to be invalid, the remainder of the Order, including the application of such part or provision to other persons or circumstances, shall not be affected and shall continue in full force and effect. To this end, the provisions of this Order are severable.
如本命令中任何适用于任何人或任何情况的条款被裁定无效,则该命令的其余部分,包括适用于其他人或情况的部分或条款,不应受到影响,并应继续全面生效。为此,本命令的条款是可以分割的。
This Order shall be filed in the City Clerk's Office and given widespread publicity and notice as is reasonably practicable.
本命令应在市政办公室备案,并在合理可行的情况下广泛宣传和通知。
Dated: May 21, 2020By:
日期:2020年5月21日作者:
Jason Behrmann, City Manager/
詹森·贝尔曼,城市经理/
Director of Emergency Services
紧急事务处处长
City of Elk Grove
埃尔克格罗夫市
联系人:-
电话号码:


|
|